Російський телеканал СТС вирізав фрагмент з фільму «Пограбування по-італійськи» (The Italian Job) з фразою про українців. На це звернула увагу радіостанція «Говорит Москва».

В оригіналі персонаж Skinny Pete, якого грає Гаутті (Gawtti), говорить англійською мовою: «Якщо щось я і знаю, це те, що не можна перти проти матері природи, тещі і довбаних українців» (If there’s one thing I know, it’s never to mess with mother nature, mother in-laws and, mother freaking Ukrainians).

Телеканал скоротив цю цитату: «Я усвідомив давно – не можна перти проти природи, проти тещі». Потім фраза обривається і починає говорити Чарлі Крокер, роль якого виконує Марк Уолберг. Фільм з вирізаним фрагментом був показаний увечері 16 липня. СТС поки не коментував цю ситуацію.

«Пограбування по-італійськи» (The Italian Job) – кримінальний бойовик 2003 року режисера Фелікса Гері Грея. Головні ролі виконали Шарліз Терон, Марк Уолберг, Джейсон Стейтем та Едвард Нортон. Пізніше Грей зняв такі фільми, як «Законослухняний громадянин» (Law Abiding Citizen), «Голос вулиць» (Straight Outta Compton), «Форсаж 8» (The Fate of the Furious) і «Люди в чорному: Інтернешнл» (Men in Black International).

informnapalm.org

Поширити

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *