Понтифік повідомив, що для того, аби зазначити, про яку саме спадщину йдеться, він покликався на «ідею великої Росії», «бо російська спадщина є дуже доброю та дуже гарною».
Папа Римський Франциск пояснив, що мав на увазі, коли говорив про імперську спадщину «великої матінки Росії», виступаючи перед російською молоддю у Санкт-Петербурзі 25 серпня.
Роз’яснення своїх наративів, які викликали нерозуміння не лише в Україні, але й в інших європейських країнах, Папа надав під час традиційної пресконференції, що 4 вересня відбулася на борту літака, яким понтифік та журналісти поверталися з Монголії. Про це повідомляє Vatican News.
«Папа Франциск пояснив, що мав на увазі, коли заохочував російську молодь берегти спадщину своєї батьківщини: йшлося про культуру, а не імперіалістичне минуле», — йдеться у повідомленні.
Про Петра І та Катерину ІІ Папа споминув тому, що йому «згадалося те, що нас вчили в школі: Петро І, Катерина ІІ», і зауважив що, мабуть, ця згадка «не була вдалою».
Представник італомовних медіа запитав Франциска, чому він згадав про такі постаті, як Петро І чи Катерина ІІ, чи він повторив би ці слова, а також про те, що він думає про імперіалізм, зокрема, російський.
Відповідаючи, понтифік насамперед зауважив, що ці слова були сказані в контексті діалогу з російською молоддю. «І наприкінці розмови я залишив їм послання, послання, яке завжди повторюю: взяти на себе відповідальність за свою спадщину… Я це говорю всюди, таким було моє послання», — наголосив Папа.
Франциск пояснив, що для того, аби зазначити, про яку саме спадщину йдеться, він покликався на «ідею великої Росії», «бо російська спадщина є дуже доброю та дуже гарною».
«До прикладу, в царині літератури, в царині музики, аж до Достоєвського, який сьогодні говорить нам про зрілий гуманізм. Щоб вони взяли на себе цей гуманізм, який розвивався в мистецтві та літературі. Це другий аспект із того, що я говорив про спадщину, — сказав він, додаючи: — Третій, мабуть, не був вдалий. Говорячи про велику Росію, можливо, не стільки в географічному сенсі, скільки культурному, мені згадалося те, що нас вчили в школі: Петро І, Катерина ІІ. І тут виплив цей третій (елемент. — Ред.), що, мабуть, не зовсім правильний. Не знаю. Нехай історики скажуть. Але це було доповнення, яке спало мені на думку, бо я вивчав це в школі».
Нагадаємо, що після промови Папи Франциска в Санкт-Петербурзі польський суспільно-політичний тижневик Wprost зобразив на обкладинці свого чергового випуску автомобіль понтифіка, який встановлено на основу російського танка.
25 серпня Папа Римський Франциск, виступаючи перед учасниками Х всеросійського дня католицької молоді, що проходив у Санкт-Петербурзі, назвав Росію часів Петра I та Катерини II імперією «великої, освіченої, великої культури та великої людяності» та закликав молодих росіян берегти її спадщину.
На ці висловлювання понтифіка відразу відреагували у Міністерстві закордонних справ України. Речник МЗС України Олег Ніколенко нагадав, що саме такою імперіалістичною пропагандою, «духовними скрепами» і «потребою» в порятунку «великої матінки Росії» Кремль виправдовує вбивства тисяч українців та українок і знищення сотень українських міст і сіл.
Зі спеціальною заявою з цього приводу виступив і глава Української греко-католицької церкви блаженніший Святослав (Шевчук), який наголосив, що «разом з усіма громадянами нашої держави засуджує ідеологію “русского міра” та весь кримінальний спосіб “бути росіянами”». В УГКЦ висловили сподівання, що понтифік почує їхній голос. Оскільки, на думку УГКЦ, існує небезпека, що слова Папи Римського можуть бути сприйняті як підтримка того націоналізму й імперіалізму, який сьогодні став причиною війни в Україні — війни, яка щодня приносить смерть і руйнування для українського народу.
В Центрі стратегічних комунікацій пояснили, чому заклики Папи є необачними й небезпечними та можуть бути сприйняті як заохочення російського імперіалізму.